فوزي كريم 

Fawzi Karim

 

 

 

Publicerat 31 oktober 2005 05:30

Saddams terror knackar alltid på hos Karim

Fawzi Karim
Övers: Jasim Mohammed och Jan Henrik Swahn
Epidemiernas kontinent
Orginaltitel: (Qarrat Alaubi
Förlag: Tranan
Övrigt: Efterord: Saïd Farhan
76 s.

Lyrik


Fawzi Karims författarskap och liv avspeglas den irakiska författarens predikament. Född 1945 har han utgått från en muslimsk tro och ett starkt intresse för den klassiska arabiska litteraturen. En omvälvande konfrontation med Sartre i början av 1960-talet gjorde honom till övertygad individualist, hängivet intresserad av existentiella frågor. I sin hemstad Bagdad blev han tidigt känd både som nyskapande poet och förespråkare för konstens frihet och ideologiska obundenhet - i opposition mot alla försök att använda den politiskt eller religiöst. 1978 tvingades han, i och med Saddam Husseins allt starkare position, att definitivt lämna Irak.
Största delen av sitt liv har Fawzi Karim tillbringat i landsflykt, först i Beirut, senare i London. Exilens tema är ett glödande centrum i hans poesi. Epidemiernas kontinent, med undertiteln "Poetisk självbiografi", är
hans sjunde diktsamling.

Boken kan läsas som en helhet, en svit av dikter där jagets biografi flätas samman med landets öde. Barndomsminnen av lekar vid floden Tigris och doften av mullbärsträd övergår i en skräckfylld vardag av angiveri, nattliga dörrknackningar, krig. Bohemlivet i Beirut är en flykt undan terrorn i hemlandet, men den visar sig följa jaget överallt:

Det knackar på dörren, det dunkar i tinningarna. Jag
gömmer ansiktet i min mammas varma klännings allra
djupaste veck. Det knackar på dörren, jag befriar mig ur
minnets veck och en förbipasserande tar emot mig.
Dörren har sprängts, jag flyger i bitar, det knackar på
dörren, jag är rädd för att gå förlorad. Det knackar på
dörren, och min rädsla flyger iväg med askan från spisen.
Det knackar på dörren, jag flyr bakvägen ut och vidare
bort längs okända vägar. Och så länge det knackar, var
ska jag då finna skydd för min rädsla. Än i dag knackar
det på dörren.
Bokens sista avdelning består av daterade dikter från de senaste åren, tillagda efter
publiceringen av den första upplagan. Tidens och minnets problem framstår mot bakgrunden av de fortsatta katastroferna i Irak i ett alltmer uppgivet ljus: "Det finns inget hårdare för en människa än att känna hur / nutidens, det förflutnas och framtidens ansikte betraktar / henne med samma anletsdrag."
Fawzi Karim skriver en mycket traditionsmedveten poesi. En lätt identifierbar bakgrundstext är Gilgamesheposet, vars resignerade världsuppfattning han långt delar. Men översättningen kunde gärna ha varit försedd med kommentarer där de litteratur- och samtidshistoriska hänvisningarna förklarades. Saïd Farhans efterord upplyser kort om poetens biografi, men sätter inte in hans verk i något större sammanhang.

 

 

MICHEL EKMAN

 

 

بورتريت    المؤلفات الشعرية     المؤلفات االنثرية     ترجمات     الموسيقى      الفن التشكيلي     حوارات     يوميات    اللحظة الشعرية    بريد الشاعر

English        French         Sweden       Poet's mail